ESP Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: 3500, Model: Ram 3500 2017Pages: 820, PDF Size: 7.2 MB
Page 120 of 820

▫Caméra pour espace de chargement – selon
l’équipement ......................... .227
▫ Activation ou désactivation de la caméra pour
espace de chargement – avec les systèmes
Uconnect 8.4 et 8.4 AN ...................228
SYSTÈME RAMBOX – SELON L’ÉQUIPEMENT . .229
▫ Bacs de rangement latéraux RamBox intégrés à la
caisse .............................. .229
▫ Verrouillage et déverrouillage du système
RamBox ............................ .231
▫ AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF AU
SYSTÈME RAMBOX .....................232
▫ Rallonge de la caisse – selon l’équipement .....233
▫ Système d’arrimage aux rails de la caisse .....238
AUTOCARAVANES SÉPARABLES ...........240
▫ Autocaravane séparable ..................240
HAYON À DÉPOSE FACILE ................240
▫ Débranchement de la caméra d’aide au recul ou du
télédéverrouillage – selon l’équipement .......241
▫ Dépose du hayon ...................... .242
▫ Verrouillage du hayon ...................243
COUVRE-BAGAGES À TROIS PANNEAUX – SELON
L’ÉQUIPEMENT ........................ .243
▫ Retrait du couvre-bagages à trois panneaux . . . .243
▫ Installation du couvre-bagages à trois
panneaux ........................... .247
▫ Nettoyage du couvre-bagages à trois panneaux . .252
118 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 122 of 820

NOTA :La fonction de rétroviseur à atténuation automa-
tique est désactivée lorsque le véhicule est en marche
arrière pour améliorer la vue arrière.
La fonction de rétroviseur à atténuation automatique peut
être activée ou désactivée au moyen de l’écran tactile.
• Appuyez sur la commande du rhéostat d’éclairage du
rétroviseur une fois pour activer la fonction.
• Appuyez sur la commande du rhéostat d’éclairage du
rétroviseur une deuxième fois pour désactiver la fonc-
tion. Selon l’équipement, le rétroviseur est muni des boutons
ASSIST (ASSISTANCE) et 9-1-1.
MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et
soyez attentif à l’état de la route. Certains services du
système Uconnect Access, y compris le 9-1-1 et l’assis-
tance routière ne fonctionne PAS sans une connexion
réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA :
• Votre véhicule peut transmettre des données tel qu’auto-
risé par l’abonné.
• Les boutons 9-1-1 et ASSIST (ASSISTANCE) ne fonction-
nent que si vous êtes connecté à un réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données) fonctionnel. D’autres
services du système Uconnect ne sont fonctionnels que
si le service du système Uconnect Access est actif et vous
êtes connecté à un réseau 1X (réponse vocale/données)
ou 3G (données) fonctionnel.
Rétroviseur à atténuation automatique
120 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 124 of 820

MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et
soyez attentif à l’état de la route. Certains services du
système Uconnect Access, y compris le 9-1-1 et l’assis-
tance routière ne fonctionne PAS sans une connexion
réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA : •Votre véhicule peut transmettre des données tel
qu’autorisé par l’abonné.
• Une fois la connexion établie entre le système d’appel
9-1-1 du véhicule et le préposé du service 9-1-1, le
préposé pourra établir une connexion vocale avec le
véhicule afin de déterminer si de l’aide supplémen-
taire est requise. Lorsque le préposé du service 9-1-1
établit une connexion vocale avec le système d’appel
9-1-1 du véhicule, il devrait être en mesure de vous
parler ou de parler aux autres passagers du véhicule et
d’entendre ce qui se passe dans le véhicule. Le système
d’appel 9-1-1 du véhicule tentera de maintenir la
connexion avec le préposé du service 9-1-1 jusqu’à ce
que le préposé coupe la connexion. 5. Le préposé du service 9-1-1 pourra communiquer avec
les équipes d’urgence et leur fournir des renseignements
importants concernant le véhicule de même que les
coordonnées GPS.
MISE EN GARDE!
•Si les passagers du véhicule sont en danger (p. ex.
présence de flammes ou de fumée, état de la route ou
position dangereuses) n’attendez pas le contact vocal
avec un préposé du service 9-1-1. Tous les occupants
doivent descendre immédiatement du véhicule et se
rendre dans un emplacement sécuritaire.
• Ne placez jamais d’objet sur les antennes du ré-
seau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnel et du GPS du véhicule ou à proximité de
celles-ci. Vous pourriez bloquer la réception du si-
gnal du réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G
(données) fonctionnel et du GPS, empêchant ainsi le
véhicule de placer un appel d’urgence. Une réception
du signal du réseau 1X (réponse vocale/données) ou
3G (données) fonctionnel et du GPS est requise pour
que le système d’appel 9-1-1 fonctionne correcte-
ment.
(Suite)
122 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 127 of 820

•édifices, structures, configuration géographique ou tun-
nels.
MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et
soyez attentif à l’état de la route. Certains services du
système Uconnect Access, y compris le 9-1-1 et l’assis-
tance routière ne fonctionne PAS sans une connexion
réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA :
• Votre véhicule peut transmettre des données tel qu’auto-
risé par l’abonné.
• Ne placez jamais d’objet sur les antennes du réseau 1X
(réponse vocale/données) ou 3G (données) et du GPS
du véhicule ou à proximité de celles-ci. Vous pourriez
bloquer la réception du signal du réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données) et du GPS, empêchant
ainsi le véhicule de placer un appel d’urgence. Une
connexion réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G
(données) et un signal GPS fonctionnels sont requis pour
que le système d’appel 9-1-1 fonctionne correctement. Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15 du règlement de la
FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivan-
tes : (1) ce dispositif ne peut pas causer d’interférence
nuisible et (2) ce dispositif doit accepter l’interférence
reçue, y compris l’interférence pouvant causer une mise en
fonction inopinée.
NOTA :
Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation de l’autorisation donnée à
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Ne vaporisez aucune solution de nettoyage directe-
ment sur le rétroviseur pour éviter de l’endommager.
Appliquez plutôt la solution sur un chiffon propre et
essuyez le rétroviseur.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 125
Page 135 of 820

SIÈGES
Les sièges constituent un élément des dispositifs de retenue
des occupants du véhicule.
MISE EN GARDE!
•Lorsque le véhicule est en mouvement, il est dange-
reux d’être dans l’espace de chargement intérieur ou
extérieur du véhicule. En cas de collision, les person-
nes se trouvant dans cet espace risquent davantage
de subir des blessures graves ou la mort.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité. En
cas de collision, les personnes se trouvant dans cet
espace risquent davantage de subir des blessures
graves ou la mort.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Siège du conducteur à réglage électrique – selon
l’équipement
Certains modèles peuvent être équipés d’un siège du
conducteur à réglage électrique à huit directions. Les
commutateurs de siège à réglage électrique se trouvent sur
le côté extérieur du coussin de siège du conducteur. Les
sièges à réglage électrique sont munis de deux commuta-
teurs utilisés pour contrôler le mouvement du coussin de
siège et du dossier.
Tige de rallonge télescopique
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 133
Page 144 of 820

NOTA :Vous pourriez observer une déformation dans les
coussins de siège due aux boucles de ceinture de sécurité,
si les sièges sont laissés pliés pendant une période prolon-
gée. Ceci est normal et une simple ouverture des sièges
permettra, avec le temps, aux coussins de siège de revenir
à leur forme normale.
3. Relevez le dossier pour remettre le siège en position verticale. Assurez-vous que le dossier de siège est bien
bloqué en place.
Siège arrière rabattable – selon l’équipement
Les deux sièges d’extrémité arrière s’abaissent et se dépla-
cent vers l’avant lorsque le dossier est rabattu à plat.
MISE EN GARDE!
•Lorsque le véhicule est en mouvement, il est dange-
reux d’être dans l’espace de chargement intérieur ou
extérieur du véhicule. En cas de collision, les person-
nes se trouvant dans cet espace risquent davantage
de subir des blessures graves ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
• Avant de prendre la route, assurez-vous que le char-
gement est solidement arrimé. Les objets mal arrimés
peuvent voler en tous sens lors d’un arrêt brusque ou
d’une collision, frapper les occupants et les blesser
gravement, voire mortellement.
Configuration de table
142 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 155 of 820

AVERTISSEMENT!
Évitez de claquer le capot pour ne pas l’endommager
lorsque vous le fermez. Poussez fermement sur le
centre du capot pour vous assurer que les deux loquets
s’enclenchent.
FEUX
Le commutateur des phares est situé du côté gauche du
tableau de bord, à côté du volant. Le commutateur des
phares commande le fonctionnement des phares, des feux
de stationnement, de l’éclairage du tableau de bord, de
l’éclairage de l’espace de chargement et des phares anti-
brouillard (selon l’équipement).Votre véhicule est équipé de lentilles de phares et de phares
antibrouillard en plastique (selon l’équipement), plus légè-
res et plus résistantes aux projections de cailloux que les
phares en verre. Le plastique étant moins résistant aux
égratignures que le verre, le nettoyage des lentilles de
diffusion doit être effectué différemment.
Pour minimiser les risques de rayer ces lentilles et d’en
réduire le rayonnement, évitez de les nettoyer avec un
chiffon sec. Pour éliminer la poussière de la route, lavez-les
avec une solution de savon doux, puis rincez-les.
Emplacement du commutateur des phares
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 153
Page 157 of 820

NOTA :En mode automatique, les phares s’allument
uniquement lorsque le moteur est en marche.
Allumage des phares avec les essuie-glaces
(fonction disponible uniquement avec les phares
automatiques)
Lorsque cette fonction est activée, les phares s’allument
10 secondes environ après l’activation des essuie-glaces si
le commutateur des phares est à la position AUTO (AU-
TOMATIQUE). De plus, si les phares ont été allumés par
cette fonction, ils s’éteignent lorsque les essuie-glaces
s’arrêtent.
NOTA : Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile,
cette fonction peut être programmée au moyen du système
Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, cette
fonction peut être programmée au moyen de l’écran du
groupe d’instruments. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » de la section « Instruments du tableau de
bord ».
Feux de jour – selon l’équipement
Les phares de votre véhicule s’allument dès que le moteur
est démarré et que le levier de vitesses de la transmission
ne se trouve pas en position P (stationnement). Cet éclai-
rage reste allumé jusqu’à ce que vous coupiez le contact.
Les phares s’allument à moins de 50 % de leur intensité
normale. Les feux de jour s’éteignent lorsque le frein de
stationnement est serré. De plus, si un clignotant est activé,
le feu de jour du côté correspondant pourrait s’éteindre
pendant la durée de l’activation du clignotant. Une fois le
clignotant désactivé, le feu de jour se rallume.
Délai d’extinction des phares
Pour faciliter la sortie de votre véhicule, celui-ci est doté
d’un délai d’extinction des phares qui les garde allumés
jusqu’à 90 secondes. Ce délai d’extinction des phares
débute à la coupure du contact alors que le commutateur
des phares est tourné à la position allumée, puis à la
position éteinte. Vous pouvez annuler le délai d’extinction
des phares en tournant le commutateur des phares en
position allumée puis en position éteinte, ou en établissant
le contact.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 155
Page 160 of 820

Phares antibrouillard – selon l’équipement
Les phares antibrouillard s’allument lorsque vous placez le
commutateur des phares à la position des feux de station-
nement ou des phares et que vous enfoncez la commande
rotative des phares.
Les phares antibrouillard ne s’allument que lorsque les
feux de stationnement sont allumés ou que les phares du
véhicule sont en position de feux de croisement. Un témoin
situé à l’affichage du groupe d’instruments s’allume lors-
que les phares antibrouillard sont allumés. Les pharesantibrouillard s’éteignent lorsque le commutateur des pha-
res est enfoncé une deuxième fois, lorsqu’il est mis à la
position d’arrêt ou lorsque les feux de route sont sélection-
nés.
Avertisseur de phares allumés
Si les phares, les feux de position ou l’éclairage de l’espace
de chargement demeurent allumés une fois le contact
coupé, un carillon retentit à l’ouverture de la porte du
conducteur.
Protection antidécharge de la batterie
Pour prolonger la durée de vie utile de la batterie de votre
véhicule, l’éclairage intérieur et extérieur peut faire l’objet
d’un délestage.
Si le contact est coupé et qu’une portière demeure entrou-
verte pendant 10 minutes ou si la molette du rhéostat
d’intensité lumineuse est tournée complètement vers le
haut (plafonnier allumé) pendant 10 minutes, l’éclairage
intérieur s’éteint automatiquement.
NOTA :
Le mode de protection antidécharge de la batterie
est annulé si le contact est établi.
Si les phares demeurent allumés lorsque le contact est
coupé, l’éclairage extérieur s’éteint automatiquement après
Commutateur des phares antibrouillard
158 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 162 of 820

Lampes de lecture et d’accueil
Les deux lampes de la console au pavillon et celles de
l’éclairage arrière s’allument comme éclairage d’accueil
lorsqu’une portière est ouverte, lorsque la commande
d’intensité lumineuse est tournée à la position d’éclairage
d’accueil (complètement vers la droite) ou lorsque le
bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande est
enfoncé, selon l’équipement. Vous pouvez aussi utiliser ces
lampes séparément en appuyant sur les lentilles correspon-
dantes.NOTA :Les lampes d’accueil et de lecture restent allumées
jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le commu-
tateur correspondant. N’oubliez donc pas de les éteindre
avant de quitter le véhicule. Si l’éclairage intérieur reste
allumé une fois le contact coupé, il s’éteindra automatique-
ment après 15 minutes.
Lampes d’accueil et de lecture avant
Lampes d’accueil et de lecture des passagers arrière
160 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE